Menu
Libération
Streaming

Amazon se met au doublage IA de séries et films sur sa plateforme Prime Video

Intelligence artificielle (IA) : de la fascination à l'inquiétudedossier
L’entreprise du multimilliardaire Jeff Bezos a annoncé, mercredi 5 mars, proposer désormais des versions doublées grâce à l’intelligence artificielle sans nouvel enregistrement de voix humaines, pour plusieurs films et séries.
Les films «Mi Mama Lora» (2016), «Long Lost» (2018) ou le long métrage animé «la Légende du Cid» (2003) sont concernés. (Mateusz Slodkowski/SOPA Images/LightRocket via Getty)
publié le 6 mars 2025 à 20h56

Rendre accessible au plus grand nombre, quitte à menacer le secteur du doublage ? Amazon a annoncé, mercredi 5 mars, proposer désormais des versions doublées grâce à l’intelligence artificielle (IA), sans nouvel enregistrement de voix humaines, pour plusieurs films et séries disponibles sur sa plateforme de streaming Prime Video. Un premier train de 12 films et séries va ainsi bénéficier, selon les cas, de doublage en anglais et en espagnol destiné au marché latino-américain, selon un communiqué. Parmi eux, les films Mi Mama Lora (2016) et Long Lost (2018) ou le long métrage animé la Légende du Cid (2003).

«Pour rendre sa vaste librairie en streaming accessible à davantage d’utilisateurs, Prime Video va commencer à proposer du doublage avec IA sur des films et séries qui n’auraient pas été doublés par ailleurs» par des acteurs humains, a indiqué Amazon. L’entreprise du multimilliardaire Jeff Bezos est la première à communiquer sur des programmes de fiction. Le groupe indique que des professionnels contrôleront la qualité du doublage avant mise en ligne. Sollicité par l’AFP sur le sujet, Netflix, premier acteur du secteur, n’a pas donné suite dans l’immédiat.

Modulation de l’accent d’un personnage

YouTube a été la première plateforme vidéo à s’ouvrir franchement au doublage IA. Après une phase de tests, le site a ouvert très largement, en décembre, la possibilité pour les créateurs de contenu d’être doublé automatiquement. Une vidéo postée en anglais est maintenant doublée, via l’IA, en français, allemand, hindi, indonésien, italien, japonais, portugais et espagnol. Si elle est postée dans l’une de ces langues autres que l’anglais, elle ne sera doublée que dans cette dernière. Il ne s’agit néanmoins que de vidéos de créateurs, pas de films ou de séries.

Les partisans du doublage IA font valoir qu’il permet de proposer dans plusieurs langues des films insuffisamment populaires pour qu’un doublage soit justifié économiquement. Ses détracteurs mettent en garde contre la menace qu’il fait peser sur l’industrie mondiale du doublage. Plusieurs start-up se sont lancées sur ce créneau et proposent déjà des produits aboutis, tel DeepDub, qui peut même moduler l’accent du personnage dans une langue donnée.

Début janvier, la société Lumiere Ventures a annoncé que le film Armor, avec à l’affiche Sylvester Stallone, sortirait sur Prime Video en France avec une version doublée en français qui recrée, avec l’IA, la voix de l’acteur Alain Dorval. Ce dernier a été la voix française de Sylvester Stallone dans une trentaine de films, mais est mort en février 2024. L’affaire a suscité un tollé dans le milieu du doublage en France.