Romans
Aravind Jayan, Jeune couple s’éclate en plein air
Traduit de l’anglais (Inde) Par Benoîte Dauvergne, Actes Sud, 272 pp., 22,50 €.
Sreenath et son jeune frère (le narrateur), tous deux étudiants, vivent encore avec Appa et Amma dans une petite ville de l’Inde du sud. Appa et Amma ont travaillé dur pour offrir une vie un peu confortable à leurs enfants, mais alors que leur but semble atteint, le scandale éclate : les ébats en plein air de Sreenath avec son amoureuse Anita ont été filmés anonymement, mis en ligne et bientôt la vidéo atteint les 400 000 vues. Appa et Amma, qui voulaient être regardés avec respect, vont être montrés du doigt avec mépris. Seul un mariage pourrait tout arranger, ce que refusent les jeunes gens. Narré sur le ton léger et dramatique de l’adolescence, le premier roman d’Aravind Jayan parle des femmes dans l’Inde d’aujourd’hui («Etre une femme dans ce pays est une foutue plaie», dira Anita), de la fin brutale de l’adolescence et de l’e-réputation comme instrument dévastateur. N.A.
Andrew J. Graff, Plein Nord
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par François Happe, Gallmeister, 430 pp., 23,90 €.
Un prof d’arts plastiques de Chicago qui perd le moral en même temps que son poste décide de prendre sa vie en mains. A bord d’un camping-car il embarque sa femme et leurs trois enfants – un bébé, une merveille de 3 ans et un garçon vigilant comme on peut l’être à 9 ans. Cap sur le nord du Wisconsin. L’idée : se régénérer en pleine nature, au bord d’une rivière riche en rapides. On est en 1993. L’occasion : le vieil oncle Chip, un colosse porté sur le joint et la bouteille, vend son entreprise de rafting, la Woodchuck company. Le décor : outre la rivière, la propriété de Chip qui abrite des