Menu
Libération
Repères

File indienne

Article réservé aux abonnés
par
publié le 14 novembre 2002 à 1h46

Invités et traduits pour l'occasion

Bama, Sangati, traduit du tamoul par Josiane Racine, L'Aube, 174 pp., 15 euros (roman autobiographique d'une intouchable convertie au catholicisme).

Narendra Jadhav, Intouchable. Une famille de parias dans l'Inde contemporaine, traduit de l'anglais par Simone Manceau, Fayard, 350 pp., 20 euros (récit d'un intouchable dont le fils est devenu haut fonctionnaire de la Reserve Bank of India).

Kishor Shantabai Kale, Envers et contre tous, traduit du marahti par Guy Poitevin, Esprit des péninsules, à paraître (une vie d'intouchable).

Mukundan, Sur les rives du fleuve Mahé, traduit de l'anglais par Sophie Bastide-Foltz, Actes Sud, 296 pp., 23 euros (la douceur de vivre à Mahé, après le départ des Français).

Alka Saraogi, Kali-Katha (voir ci-dessus). Krishna Baldev Vaid, la Splendeur de Maya, traduit du hindi par Annie Montaut, Caractères, 143 pp., 12 euros (l'Inde contemporaine en nouvelles).

Anita Rau Badami, la Marche du héros, traduit de l'anglais par Françoise Adelstain, Stock, 441 pp. 21,80 euros (l'arrivée d'une petite-fille américaine bouleverse la vie d'un vieux Bengali).

Upamanyu Chatterjee, les Après-Midi d'un fonctionnaire très déjanté, traduit de l'anglais par Carisse Busquet, Laffont, 412 pp., 20 euros (tribulationsréjouissantes d'un haut fonctionnaire dans un trou de l'Inde profonde).

Shashi Tharoor, l'Emeute, traduit de l'anglais par Claude Demanuelli, Seuil, 332 pp., 20 euros (de l'impossibilité des relations entre un Indien et une Amé