NFT, wokisme, halloumi ou encore grossophobie… La famille des mots contenus dans le Larousse s’agrandit. N’en déplaise aux gardiens d’un temple fantasmé, la langue est une convention passée entre tous ceux qui la parlent, en évolution permanente. A partir du 15 juin, ces termes rejoindront donc les 64 000 mots et quelque 28 000 noms propres remplissant les pages du dictionnaire de référence, qui célèbre cette année ses 170 ans. «Cette nouvelle édition intègre 150 nouveaux mots, sens, locutions et expressions témoignant tant de la vitalité que de la diversité de la langue française», ont indiqué les éditions Larousse dans un communiqué.
A lire aussi
La définition de NFT (ou JNF en français) – toujours aussi trouble – sera : «Fichier numérique non reproductible et infalsifiable représentant un actif unique, objet virtuel ou physique (œuvre d’art, tweet, morceau de musique, etc.), qui est répertorié dans une blockchain et auquel est associé un certificat digital d’authenticité et de propriété.» Les NFTs agitent le monde de la tech depuis deux ans. En mars 2021, l’artiste Beeple vendait ainsi une œuvre numérique, grâce à ces derniers, pour 69 millions de dollars. Le Larousse consacre aussi le «crypto art», le mouvement artistique qui produit des NFT.
Quant au «wokisme», le dictionnaire le définit comme l’«idéologie d’inspiration woke, centrée sur les questions d’égalité, de justice et de défense des minorités, parfois perçue comme attentatoire à l’universalisme républicain». Le séparatisme («volonté d’une minorité, généralement religieuse, de placer ses propres lois au-dessus de la législation nationale»), l’invisibilisation ou la grossophobie sont aussi adoptés.
Covid long et passe vaccinal
La pandémie de Covid-19 reste un pourvoyeur important de termes nouveaux, dont «Covid long», «passe vaccinal» (et non pas «pass vaccinal») et «sanitaire», «vaccinodrome», mais aussi «commerce essentiel» ou encore «enfermiste» et «rassuriste» pour caractériser les deux discours antagoniques sur les mesures de santé publique.
Parmi les mots étrangers, le fromage chypriote, le halloumi, côtoiera le konjac (plante japonaise), le kakapo (perroquet néo-zélandais), la chick lit (littérature pour jeunes femmes en anglais), le tomte (lutin suédois) ou encore le yodel (technique de chant des Alpes germanophones). Côté noms propres, le Larousse consacre le créateur Olivier Rousteing, la danseuse Misty Copeland, le cuisinier Thierry Marx ou encore la journaliste prix Nobel de la paix Maria Angelita Ressa.